-
1 κωλυτά
κωλῡτά̱, κωλυτήςhinderer: masc nom /voc /acc dualκωλῡτά, κωλυτήςhinderer: masc voc sgκωλῡτά, κωλυτήςhinderer: masc nom sg (epic)κωλυτόςto be hindered: neut nom /voc /acc plκωλυτά̱, κωλυτόςto be hindered: fem nom /voc /acc dualκωλυτά̱, κωλυτόςto be hindered: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
2 κωλυτόν
κωλυτόςto be hindered: masc acc sgκωλυτόςto be hindered: neut nom /voc /acc sg -
3 ἐγκόπτω
ἐγκόπτω (ἐν + κόπτω) 1 aor. ἐνέκοψα; impf. pass. ἐνεκοπτόμην (Hippocr. et al., ins, pap; Jos., Bell. 1, 629; 6, 111; Just., D. 45, 1 τοῖς λόγοις ‘interrupt’ and thus hinder the progress of a discussion; Ath. 26, 1 [cause wounds]) to make progress slow or difficult, hinder, thwart (so Hesych.: ἐμποδίζω, διακωλύω; Polyb. 23, 1, 12; M. Ant. 11, 1, 2; PAlex, 4, 3 [=Witkowski 33, 1, III B.C.; and Sb 4305]; PMichZen 56, 6 [III B.C.]) in NT w. the acc. (B-D-F §152, 4) τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν; foll. by inf. w. μή as neg. (B-D-F §429; Rob. 1094) who hindered you? Gal 5:7; cp. 1 Th 2:18. εἰς τὸ μὴ ἐγκόπτεσθαι τὰς προσευχὰς ὑμῶν in order that your prayers may not be hindered 1 Pt 3:7. ἐνεκοπτόμην τὰ πολλά w. gen. of the inf. foll. (B-D-F §400, 4) I have so often been prevented Ro 15:22.—ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω Ac 24:4 is understood by Syr. and Armen. versions to mean in order not to weary you any further; cp. ἔγκοπος weary Diog. L. 4, 50; LXX; and ἔγκοπον ποιεῖν to weary Job 19:2; Is 43:23. But impose on is also prob.; detain NRSV—B. 1355. DELG s.v. κόπτω. M-M s.v. ἐκκόπτω. TW. -
4 κωλυταίς
-
5 κωλυταῖς
-
6 κωλυταί
κωλῡταί, κωλυτήςhinderer: masc nom /voc plκωλυτόςto be hindered: fem nom /voc pl -
7 κωλυτάς
κωλῡτά̱ς, κωλυτήςhinderer: masc acc plκωλῡτά̱ς, κωλυτήςhinderer: masc nom sg (epic doric aeolic)κωλυτά̱ς, κωλυτόςto be hindered: fem acc pl -
8 κωλυτήν
κωλῡτήν, κωλυτήςhinderer: masc acc sg (attic epic ionic)κωλυτόςto be hindered: fem acc sg (attic epic ionic) -
9 κωλυτός
κωλυτόςto be hindered: masc nom sg -
10 βλάπτω
+ V 0-0-0-1-6=7 Prv 25,20a; Tob 12,2; 2 Mc 12,22; 4 Mc 9,7A: to damage, to hurt [τι] Prv 25,20a; id. [τινα] 4 Mc 9,7; id. [abs.] Wis 18,2 P: to be hurt 2 Mc 12,22; to be hindered from [τοῦ μή +inf.] Wis 10,8οὐ βλάπτομαι δούς it is no harm to me to give, it does not hurt me when I give Tob 12,2 Cf. HELBING 1928, 2-3(→καταβλάπτω,,) -
11 ἐμποδίζω
+ V 0-1-0-1-5=7 JgsB 5,22; Ezr 4,4; 1 Mc 9,55; Sir 12,5; 18,22A: to hinder, to thwart Sir 32(35),3; to hinder, to hold back Sir 12,5; to hinder from [+inf.] Ezr 4,4 P: to be put in bonds JgsB 5,22; to be hindered 1 Mc 9,55 -
12 κωλύω
+ V 3-2-4-4-20=33 Gn 23,6; Ex 36,6; Nm 11,28; 1 Sm 25,26; 2 Sm 13,13A: to hinder [abs.] TobS 8,3; to withhold, to prevent [τι] Jb 12,15; to withold from [τι ἀπό τινος] Gn 23,6;to hinder, to forbid [τινα] Nm 11,28; to hinder [+inf.] Is 28,6P: to be hindered from, to be restrained from [+inf.] Ex 36,6; id. [τινος] 1 Ezr 6,6; id. [ἀπό τινος] Sir 20,3ἐκ πάσης ὁδοῦ πονηρᾶς ἐκώλυσα τοὺς πόδας μου I have kept back my feet from every evil way Ps 118(119),101Cf. ARGYLE 1956, 17; BARR 1985, 72-74; CAIRD 1976, 81; DE WAARD 1981, 554; HELBING 1928, 160-161(→ἀποκωλύω, διακωλύω,,) -
13 κωλυτέον
2 [suff] κωλῡ-τέος, α, ον, to be hindered or stopped, Hp.Art.58, D.H.10.40.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κωλυτέον
-
14 κωλυτός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κωλυτός
-
15 περικόπτω
Aκέκοφα Lys. 14.42
:—cut all round, mutilate,τοὺς Ἑρμᾶς περιέκοπτεν D.21.147
, cf. And.1.34, Lys.6.51 ;οἱ Ἑρμαῖ περιεκόπησαν τὰ πρόσωπα Th.6.27
;π. τὰ ἀκρωτήρια τῆς Νίκης D.24.121
; τὰ παράσημα [ τῆς νεώς] Plu. Them.15 ; π. τὰ βιβλία cut them round the edges, Luc.Ind.16; trim off, τὰς ἀκάνθας τὰς κύκλῳ (of fish) Alex.133.3 ; prune,δένδρεα Tab.Heracl.1.173
:—[voice] Pass., to be pruned or cut away, Thphr.HP4.16.1,5 ; of fish, to be trimmed, Arist.Mir. 835219 ; of a statue, to be rough-hewn, Plu.2.74d.2 lay waste (from the practice of cutting down the fruit-trees),τὰ ἐν Ἑλλησπόντῳ D.8.9
: hence, plunder a person, Id.9.22 :—[voice] Pass., PCair.Zen.44.24, 145.4 (iii B. C.), D.H.10, 51, Str.11.13.2, etc.;πόλεις περικεκομμέναι χρημάτων Plu.Ant.68
: abs.,π. καὶ λῃστεύειν D.S.4.19
: hence, simply, intercept, cut off,ἀγοπάς D.H.10.43
, cf. Plu.Luc.2 ([voice] Pass.);τὰ σιτηγά Id.Mar.42
;τινῶν τὴν ἀπὸ τῆς γῆς εὐπορίαν Id.Sert.21
; restrain, check,πολυπραγμοσύνην Id.Per.21
:—[voice] Pass., to be hindered,ἐν ταῖς πράξεσι Cat.Cod.Astr.2.166
.3 cut off, destroy, kill, D.H.10.51, J.BJ4.5.2.4 take no account of, eliminate, Gal.9.781, Sect.Intr.6.5 π. λογάριον close an account, PFay.134.5 (iv A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περικόπτω
-
16 ἀπερίσπαστος
ἀπερί-σπαστος, ον,A not diawn hither and thither, not distracted or hindered, Plb.2.67.7;ὕπνος Philum.
ap.Orib.45.29.57;θεωρία Porph.Abst.1.36
;τὸ ἀ.
freedom from distractions,Plu.
2.521c, LXXSi.41.1; παρέχεσθαί τινα ἀ. guarantee against annoyance, BGU1057.22 (i B.C.); but ἀ. τῆς σῆς εὐεργεσίας not able to be roused by it, LXXWi.16.11. Adv.- τως Plb.2.20.10
, 1 Ep.Cor.7.35;καθῆσθαι Arr.Epict.1.29.59
.2 uninterrupted, free from digressions, D.H.Th.9; τὸ ἀ. τῆς ἐξουσίας the fact of power not passing from hand to hand, Plu.Arist.5. Adv. - τως continually,ἐπαινεῖ τὸν οἶνον Ath.1.1c
c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπερίσπαστος
-
17 ἀφαιρέω
ἀφαιρ-έω, [dialect] Ion. [full] ἀπαιρέω, [tense] fut. - ήσω: [tense] pf. ἀφῄρηκα, [dialect] Ion. ἀπαραίρηκα: [tense] aor. ἀφεῖλον, later inf.A (Cret.);ἀφῄρησα Gal.11.121
:— take away from:—Constr.: mostly ἀ. τί τινι, σῖτον μέν σφιν ἀφεῖλε took it from him, Od.14.455, cf. A.Eu. 360 codd., etc. (but also, relieve one of a duty, X.Cyr.7.1.44): less freq. , X.Lac.4.7;κῆρα χώρας A.Th. 777
(lyr.); ; also τινά τι prob. l. ib. 360, S.Ph. 933, v. infr. II. I, III: c. gen., take from, ; μηδὲν ἀφαιρῶμεν τοῦ ἀδίκου ( from the unjust man)ἀπὸ τῆς ἀδικίας Pl.R. 360e
; τοῦ πλήθους diminish the number, X.Vect.4.4: c. acc. only, ἀπελὼν τὰ ἄχθεα having taken them off, Hdt.1.80;βασιλέων.. ὀργὰς ἀφῄρουν
took away,E.
Med. 455, cf.Ar.Pl.22,Ra. 518.b exclude, separate,τὸ Ἑλληνικὸν ὡς ἓν ἀπὸ πάντων ἀφαιροῦντες χωρίς Pl.Plt. 262d
; opp. προστιθέναι, Id.Phd. 95e, etc.3 Math., ἀ. ἀπὸ .. subtract from, Euc.Ax. 3 ([voice] Pass.), etc.; of ratios, divide out from both sides of an equation, Apollon. Perg.1.41 ([voice] Pass.); intercept, in [voice] Pass., Procl.Hyp.2.27.II [voice] Med., [tense] fut. ἀφαιρήσομαι (in pass. sense, v.l. for ἀπαιρε-θήσεσθαι, Hdt.5.35, cf. Antipho Fr.57), laterἀφελοῦμαι Timostr.5
, Plb.3.29.7: [tense] aor. ἀφειλόμην, laterἀφειλάμην Ph.2.586
, D.C.41.63, cf. Phryn.116: [tense] pf. ἀφῄρημαι (in med. sense) X.Cyr.7.5.79 (spelt (iii B. C.)):—from Hom. downwds. more freq. than [voice] Act., take away for oneself; also in reciprocal sense, ἀφαιρεῖσθον τύχην ye have received each the fortune of the other, E. El. 928:—Constr. like [voice] Act., ἀφαιρεῖσθαί τί τινι, asκαὶ δή μοι γέρας.. ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς Il.1.161
;τί τινος 5.673
, 691, 9.335, Th.3.58, Lys.24.13, etc. (alsoτεύχεα.. ὤμοιϊν ἀφελέσθαι Il.13.510
);τι πρός τινος E.Tr. 1034
;τι ἀπό τινος Ar.V. 883
;ἔκ τινος X.Cyn.12.9
: c. dupl. acc. rei et pers., bereave or deprive of,μήτε σὺ τόνδ'.. ἀποαίρεο κούρην Il.1.275
, cf. Hdt.1.71, 7.104; freq. in [dialect] Att. and Trag., Lys. l. c., Th.8.74, D.20.46, etc.;τέκνα ἀ. τινά E.Andr. 613
, cf. Ar.Ach. 464: rarely c. acc. pers. et gen. rei,ἀ. τὰς κύνας τοῦ εὑρεῖν X.Cyn.6.4
;τῆς ἀρχῆς τινά Plu.Ant.60
;τὴν Ἀμαζόνα τοῦ ζωστῆρος Paus.5.10.9
.2 c. acc. rei, ἀ. ψήφισμα cancel or rescind, And.2.24; ἀφελομένης τῆς νυκτὸς τὸ ἔργον having broken off the action, Th.4.134;ἕως κελαινῆς νυκτὸς ὄμμ' ἀφείλετο A.Pers. 428
: abs., μέχρι σκότος ἀφείλετο (sc. τὴν δίωξιν) X.HG1.2.16;ἀ. τὴν μνήμην πολλῶν ἀγαθῶν D.22.13
.3 folld. by μή c. inf., prevent, hinder from doing,τί μ' ἄνδρα.. ἀφείλου μὴ κτανεῖν; S.Ph. 1303
, cf. E.Tr. 1146; κἄκτεινας, ἤ τις συμφορά σ' ἀφείλετο [μὴ κτεῖναι]; Id.Andr. 913; c. inf. [voice] Pass.,τὸν τὰ ὕστερον ἀφείλετο ἀδικήματα εὐεργέτην μὴ ὀνομασθῆναι Paus.8.52.2
; c. inf. only, Pi.I.1.62: simply, obstruct, .4 ἀ. τινὰ εἰς ἐλευθερίαν, Lat. vindicare in libertatem, claim as free, Pl.Lg. 914e, Isoc.12.97, D.58.19, cf. Lys.23.10, Aeschin.1.62.III [voice] Pass., [tense] fut.- αιρεθήσομαι E.Hel. 938
; : [tense] pf. ἀφῄρημαι, [dialect] Ion.ἀπαραίρημαι Hdt.7.159
, etc.:— to be robbed or deprived of a thing, τι A.Ch. 962 (lyr.), Hdt.3.137, etc.; τι πρός or ὑπό τινος, Id.1.70, 3.65, 7.159;ἀφῃρέθην τὰ ἐνέχυρα ὑπό τινος D.47.41
; ἐκ χερῶν ἀφῃρέθην had them taken out of my hands, E.Tr. 486: c. inf., ἀφῃρέθη Σκίρωνος ἀκτὰς ὄμμα τοὐμὸν εἰσορᾶν was deprived of, hindered from seeing them, Id.Hipp. 1207: less freq.μηδὲν τοῦ ἐμοῦ ὄγκου ἀφαιρεθέντος ἀλλὰ σοῦ αὐξηθέντος Pl.Tht. 155b
.2 ὁ ἀφαιρεθείς, in Law, the person from whom a slave has been claimed, Id.Lg. 915a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφαιρέω
-
18 ἐάω
ἐάω, [var] contr. [full] ἐῶ Il.8.428, etc.; [dialect] Ep. [full] εἰῶ 4.55; [dialect] Ep.2 and [ per.] 3sg. ἐάᾳς, ἐάᾳ, Od.12.137, Il.8.414; inf.Aἐάαν Od.8.509
: [tense] impf. εἴων, as, a, Il.18.448, Od.19.25, Th.1.28, etc.; [dialect] Ion. and [dialect] Ep.ἔων Hdt.9.2
,ἔα Il.5.517
, 16.731; also ἔασκον or εἴασκον, 2.832, 5.802, etc.: [tense] fut. ἐάσω [ᾱ] 18.296, etc.: [tense] aor. εἴᾱσα ( εἴᾰσεν is v.l. for εἴᾱς ' in 10.299) 24.684, etc.; [dialect] Ep.ἔᾱσα 11.437
: [tense] pf.εἴᾱκα D.8.37
, 43.78, Cerc.17.35:—[voice] Pass., [tense] fut. ἐάσομαι in pass. sense, E.IA 331, Th.1.142: [tense] aor.εἰάθην Isoc.4.97
: [tense] pf. [voice] Pass.εἴᾱμαι D.45.22
.—Hdt. never uses the augm. in this Verb. [[pron. full] ᾰ in [tense] pres. and [tense] impf., [pron. full] ᾱ in [tense] fut. and [tense] aor. even in [dialect] Ion. (so prob. in Anacr.56,57; forms with - ασς- occur as vv.ll. in Hom. and Parm. 8.7). Synizesis occurs in [ per.] 3sg.ἐᾷ Il.5.256
, in 1 subj.ἐῶμεν 10.344
, and prob. inἐάσουσιν Od.21.233
; also in Trag., in imper.ἔα S.OT 1451
, Ant.95, Ar.Nu. 932; ind.ἐῶ Id.Lys. 734
: Hsch. has the form ἦσεν· εἴασεν, cf. ἦσαι· παῦσαι]:—suffer, permit, c. acc. pers. et inf., τούσδε δ' ἔα φθινύθειν leave them alone to perish, Il.2.346;αἴ κεν ἐᾷ με.. ζώειν Od.13.359
, etc.;ἐᾶν οἰκεῖν Th.3.48
, cf. IG12.1; ἐ. τοὺς Ἕλληνας αὐτονόμους ib.2.17.9;ἐᾶν ἄκλαυτον, ἄταφον S.Ant.29
, cf. Tr. 1083;ἐᾶν τί τινι Plu.2.233d
:—so in [voice] Pass., Κρέοντί γε θρόνους ἐᾶσθαι should be given up, S.OC 368.2 with neg., οὐκ ἐᾶν not to suffer: hence, forbid, prevent,τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ Παλλὰς Ἀθήνη Il.5.256
; ; esp. of the law, Aeschin.3.21;δμωὰς δ' οὐκ εἴας προβλωσκέμεν Od.19.25
, etc.: used elliptically with ἀλλά following,οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ [κελεύων] μένοντας ἐπικρατέειν Hdt.7.104
, cf.Th.2.21; also, persuade or advise not to do.., Id.1.133: an inf. may freq. be supplied, οὐκ ἐάσει σε τοῦτο will not allow thee [to do] this, S.Ant. 538; κἂν μηδεὶς ἐᾷ even if all men forbid, Id.Aj. 1184, cf. Ph. 444:—so in [voice] Pass., οὐκ ἐᾶσθαι, c. inf., to be hindered, E. IT 1344, Th.1.142, D.2.16.II let alone, let be, c. acc.,ἔα χόλον Il.9.260
; μνηστήρων μὲν ἔα βουλήν heed not the suitors' plan, Od. 2.281; ἐπεί με πρῶτον ἐάσας as soon as thou hast dismissed me, Il. 24.557, cf. 569, 684; ἤ κέν μιν ἐρύσσεαι, ἦ κεν ἐάσῃς or wilt leave him alone, 20.311, cf. Hdt.6.108, etc.;ἐάσωμεν ἕκηλον αὐτόν S.Ph. 825
; [πρᾶγμα] ἀκάθαρτον ἐᾶν Id.OT 256
;τὰ παθήματα.. παρεῖσ' ἐάσω Id.OC 363
, cf. Th.2.36;ἐᾶν φιλοσοφίαν Pl.Grg. 484c
: c. inf., ἐπὶ Σκύθας ἰέναι.. ἔασον let it alone, Hdt.3.134; κλέψαι μὲν ἐάσομεν Ἕκτορα we will have done with stealing Hector, Il.24.71;ἐᾶν περί τινος Pl.Prt. 347c
, etc.;ἐῶ γὰρ εἰ φίλον D.21.122
: abs., ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον have done, let be, Il.21.221, cf. A.Pr. 334;οὐ χρὴ μάχεσθαι πρὸς τὸ θεῖον, ἀλλ' ἐᾶν E.Fr.491.5
; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ' ἐάσει he will give one thing, the other he will let alone, Od.14.444:—[voice] Pass.,ἡ δ' οὖν ἐάσθω S.Tr. 329
, etc.2 for ἐᾶν χαίρειν, v. χαίρω sub fin. ( ἐϝάω, cf. ἔβασον· ἔασον, and εὔα· ἔα, Hsch. who also has ἔησον· ἔασον.) -
19 ἐμποδίζω
A , later- ίσω Gp.2.49.1
:—[voice] Med. (v. infr.11.2):— [voice] Pass., [tense] fut.- ποδισθήσομαι Porph.Abst.1.17
, Gal. ap. Orib.7.23.28, or (in med. form)- ίσομαι Antip.Stoic.3.256
: [tense] pf. - πεπόδισμαι (v. infr.): ([etym.] ἐν, πούς):— put the feet in bonds: hence, put in bonds, fetler, τοὺςμάντιας Hdt.4.69
:—[voice] Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας ib.60; [ ὀλιγοδρᾰνίᾳ] ἐμπεπ. A.Pr. 550(lyr.).II generally, hinder, thwart,τὸ θεῖον ἐνεπόδιζέ με Ar. Av. 965
, cf. Lys. 359, X.Cyr.2.3.10;τοὺς τῆς πόλεως καιρούς Aeschin.3.223
; ἐ. τοῦ ἰέναι to hinder from.., Pl.Cra. 419c; πρός τι in a thing, Isoc.Ep.4.11, Arist.Pol. 1341a6, al., Ph.1.466:— [voice] Pass.,Χαἱ σοφαὶ γνῶμαι.. ἐμποδίζονται θαμά S.Ph. 432
; ἐμποδίζοιτο ἂν μὴ πράττειν would be hindered from doing, Pl.Smp. 183a;τῆς εἰς τοὔμπροσθε πορείας D.S.14.28
.2 c. dat. rei, to be a hindrance to, interfere with,πολλαῖς ἐνεργείαις Arist.EN 1100b29
; ;ταῖς Χορηγίαις Plb.5.111.4
: c. dat. pers.,τοῖς γεωργοῖς Gp.2.49.1
;τοῖς εἰς ἀρετὴν ἀφικνουμένοις Porph.Ep.Aneb.26
: rarely c. acc. rei,ἐ. τὸ κοινὸν ἔργον Arist.Top. 161a37
:—so in [voice] Med.,ἐμποδίζεται δόσιν Philem.164
.3 abs., to be a check or hindrance, Arist.Pol. 1288b24.III dub. in ; prob. playing bob-fig, i.e. catching figs dangled by the stalk ([etym.] πούς); Sch. and Lexx. also expl. as stringing, chewing, or trampling figs.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμποδίζω
-
20 ἐξέργω
A :— shut out from a place, debar,ἐξέργειν τινά Hdt.3.51
, etc.; ἐξείργειν τινὰ χθονός, γῆς, E.Heracl.20, 25; ἐξ ἀγορᾶς, ἐκ τοῦ ἄστεος, Pl.Lg. 936c;ἀπὸ τοῦ βήματος Aeschin.1.32
;ἐκ τῶν ἱερῶν Lys.6.16
;ἐκ τοῦ θεάτρου D.21.178
; ἐ. θύραζε drive away and shut him out of doors, Ar.Ach. 825, cf. D.18.169:—[voice] Pass.,ἐξείργεσθαι πάντων Th.2.13
;ἐξειργόμενοι δίκης Plu.Rom. 23
.2 prevent, preclude,καιρὸν ἐ. λόγος S.El. 1292
;τῶνδ' οὐδὲν ἐξείργει νόμος E.Andr. 176
;ἐ. δέει τὸ δίκην λαμβάνειν D.21.124
: abs.,ὅταν μὴ ἡ ὥρα τοῦ ἔτους ἐξείργῃ X.Oec.4.13
:—[voice] Pass.,πολέμοις ἐξειργόμενοι Th.1.118
;ἐὰν μὴ χρόνῳ ἐξείργηται Arist.Cat. 13a31
: c. inf., to be hindered from doing, D.H.Th.15.3 constrain, compel,τινὰ πληγαῖς Pl.Lg. 935c
:—[voice] Pass., ἀναγκαίῃ ἐξέργεσθαι ἔς τι to be constrained by necessity to undertake a thing, Hdt.7.96: c. inf., ἀναγκαίῃ ἐ. γνώμην ἀποδέξασθαι ib. 139;ὑπὸ τοῦ νόμου ἐξεργόμενος Id.9.111
;νόμῳ Th.3.70
.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hindered amine — Hindered amines are chemical compounds containing an amine functional group surrounded by a crowded steric environment. They have uses such as gas scrubbing, as stabilizers against light induced degradation of polymers, and as reagents for… … Wikipedia
Hindered contraction — Hindered contraction. См. Затрудненная усадка. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
hindered — index arrested (checked), broken (interrupted) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Hindered — Hinder Hin der, v. t. [imp. & p. p. {Hindered}; p. pr. & vb. n. {Hindering}.] [OE. hindren, hinderen, AS. hindrian, fr. hinder behind; akin to D. hinderen, G. hindern, OHG. hintar?n, Icel. & Sw. hindra, Dan. hindre. See {Hinder}, a.] 1. To keep… … The Collaborative International Dictionary of English
hindered — un·hindered; … English syllables
hindered rotation — stabdomasis sukimasis statusas T sritis chemija apibrėžtis Molekulės fragmento sukimasis, kurį stabdo sąveika su kitais fragmentais. atitikmenys: angl. hindered rotation rus. заторможенное вращение … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
hindered rotation — stabdomasis sukimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. hindered rotation vok. behinderte Rotation, f; gebremste Drehung, f rus. заторможённое вращение, n pranc. rotation empêchée, f; rotation génée, f … Fizikos terminų žodynas
hindered — hind·er || haɪndÉ™(r) v. slow down; disturb; prevent … English contemporary dictionary
HINDERED — … Useful english dictionary
meat and mass never hindered man — a 1628 J. CARMICHAELL Proverbs in Scots no. 134 A mease [mess = serving] of meat hinderit never man. 1639 J. CLARKE Parœmiologia Anglo Latina 273 Meat and mat tens hinder no mans journey. 1641 D. FERGUSSON Scottish Proverbs (STS) no. 644 Meat and … Proverbs new dictionary
Затрудненная усадка — Hindered contraction Затрудненная усадка. Усадка металла, при которой форма не сохраняется, и металл отливки дает усадку в определенных местах в соответствии с коэффициентом расширения. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П … Словарь металлургических терминов